Narrow your search

Library

KU Leuven (11)

ULB (11)

ULiège (11)

KBR (9)

FOD Finances (7)

Odisee (7)

UCLouvain (7)

UGent (7)

VDIC (6)

VUB (6)

More...

Resource type

book (11)


Language

Dutch (5)

French (4)

German (2)


Year
From To Submit

2018 (1)

2015 (1)

2011 (1)

2010 (1)

2009 (1)

More...
Listing 1 - 10 of 11 << page
of 2
>>
Sort by
Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache.
Authors: ---
ISBN: 9783406480607 9782802726784 9783406480584 9783719027520 9783214004613 3406480608 3406480586 371902105X Year: 2009 Publisher: München Beck


Book
Nederlands-Frans juridisch woordenboek = Dictionnaire juridique
Authors: --- ---
ISBN: 9789048621811 9789048621828 904862181X 9048621828 Year: 2015 Publisher: Bruxelles: La charte,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

En tant que juriste ou traducteur, vous rencontrez sans doute souvent des mots ou expressions juridiques étrangers dont vous ne connaissez pas la traduction correcte. Vous reconnaîtrez sûrement la difficulté de traduire correctement ces termes. Les dictionnaires classiques ne sont pas à la hauteur de traduire correctement le jargon juridique. Quoiqu’un terme juridique puisse certes avoir plusieurs traductions, certains contextes spécifiques demandent l’usage d’un seul terme correct en néerlandais ou français. La convivialité du dictionnaire juridique J. Moors vous permet de trouver la traduction correcte en un rien de temps. Du néerlandais en français et inversement : finis vos doutes sur la traduction d’un mot !


Book
Expressions latines, sigles et abréviations juridiques.
Author:
ISBN: 2802721445 9782802721444 Year: 2006 Publisher: Bruxelles Bruylant

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

1. expressions latines: latin -arabe.- 2. Sigles divers: français-anglais-arabe.- tables de concordance entre les sigles français et anglais.


Book
Dictionnaire juridique français-néerlandais
Authors: ---
ISBN: 9057511975 2874030279 9789057511974 9782874030277 Year: 1999 Publisher: Bruges: La charte,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

Law --- recht --- Frans --- French language --- Dutch language --- zakentaal --- 34 <038> --- #RBIB:gift.1999.3 --- 801.3 --- #A0010A --- 011 Verklarende woordenboeken. Algemeen --- 100 Recht --- Dictionnaires (linguistique) Woordenboeken (taalkundige) --- Droit Recht --- Traduction Vertaling --- #KVHA:Recht. Woordenboeken. Nederlands; vert. Frans --- dictionnaires --- droit --- taalkunde --- woordenboeken --- 032 --- 033.3 --- 340.18 --- 340.4 --- AA / International- internationaal --- 34 --- 34(038) --- Nederlands --- Nederlands-Frans --- vakwoordenboeken --- vertalende woordenboeken --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- linguistique --- Woordenboeken in vreemde talen. --- Juridische en administratieve encyclopedieën. --- Gerechtelijke stijl en woordenschat. --- Juridische encyclopedieën. Wetboeken en repertoria (zuiver recht). --- recht.jurisprudentie --- juridische woordenboeken --- Recht --- Woordenboeken. --- Dictionnaires --- Droit --- Français (langue) --- Néerlandais (langue) --- Woordenboeken --- #KVHA:Recht. Woordenboeken. Frans; vert. Nederlands --- Frans-Nederlands --- Néerlandais (Langue) --- Dictionaries --- French --- Dictionnaires anglais --- Dictionnaires français --- Woordenboeken in vreemde talen --- Juridische en administratieve encyclopedieën --- Gerechtelijke stijl en woordenschat --- Juridische encyclopedieën. Wetboeken en repertoria (zuiver recht) --- Droit - Dictionnaires français --- Droit - Dictionnaires néerlandais --- Français (langue) - Dictionnaires néerlandais --- Néerlandais (langue) - Dictionnaires français


Book
Le Docte Viertalig juridisch woordenboek
Authors: ---
ISBN: 9789050951265 9050951260 Year: 2011 Publisher: Intersentia

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Al een aantal jaren was het Viertalig juridisch woordenboek Le Docte niet meer op de markt. Met deze uitgave is daar verandering in gekomen. Het gaat hier echter niet zomaar om een nieuwe druk, maar om een volledig nieuw boek. Het is inhoudelijk meer toegespitst op het juridische vakgebied en aanzienlijk omvangrijker.Aan de basis van deze uitgave ligt het besef dat door de Europese integratie, de globalisering van de handel en de internationalisering van de wetenschap de nood aan juridische kennis op individueel en administratief vlak sterk is toegenomen en dat daardoor ook de verscheidene nationale rechtssystemen intensiever met elkaar in contact komen en moeten samenwerken.De opdracht van een juridisch woordenboek is dan ook niet alleen de vertaling van de lemmata op zich, maar ook de verwijzing naar analoge en rechtsvergelijkende uitdrukkingen.De brontaal is nu het Nederlands en deze nieuwe Le Docte richt zich daarmee dus in de eerste plaats tot de Nederlandstalige gebruikers in België en Nederland. Daarom ook werd er door middel van een aparte landcode een onderscheid gemaakt tussen specifieke termen uit respectievelijk het Belgische en het Nederlandse recht. Zowel woorden, woordgroepen als uitdrukkingen vindt u alfabetisch op hoofdwoord gerangschikt. De Franse en Duitse indexen die achteraan werden toegevoegd, vergemakkelijken een efficiënt gebruik van de ongeveer 30.000 lemmata, die volgens de nieuwste terminologische en lexicografische kennis bijeengebracht werden.Naast de weergave van de verschillende vertalingen, wordt bovendien apart aangegeven tot welke jurisdictie en welke rechtstak een bepaald lemma behoort. Dankzij de Franse en Duitse index achteraan kan het woordenboek ook eenvoudig vanuit de vreemde taal geraadpleegd worden. Ook Latijnse adagia werden geïntegreerd.Naast de gedrukte uitgave bestaat er ook een handige elektronische versie op cd-rom en een online-versie (toegankelijk via http://ledocte.intersentia.be). Via deze digitale ontsluiting kunt u ook vanuit het Engelse begrip de vertaling opzoeken naar het Nederlands, Duits en Frans.Bron: www.larcier-intersentia.comWebshop: https://www.larcier-intersentia.com/nl/le-docte-viertalig-juridisch-woordenboek-9789050951265.html


Book
De Valks juridisch woordenboek
Authors: --- ---
ISBN: 9789400005310 9400005318 Year: 2018 Publisher: Antwerpen Intersentia

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

In deze vierde herziene en uitgebreide editie wordt het bij ons geldende recht, het weze van Belgische, internationale, Europese of Vlaamse oorsprong, volledig bestreken. Bij elk lemma worden ook de Franse, Duitse en Engelse vertalingen, de belangrijkste subtrefwoorden, de pertinente wetgeving en eventuele synoniemen of verwante begrippen vermeld. (Bron: covertekst)

Keywords

Law --- BPB9999 --- recht --- terminologie --- rechtstaal --- BPB1901 --- Dictionnaire --- Droit --- Woordenboek --- Recht --- Dutch language --- French language --- Néerlandais (Langue) --- Français (Langue) --- Dictionaries --- Dutch --- French --- Dictionnaires néerlandais --- Dictionnaires français --- Law. --- rechtstaal. --- recht. --- terminologie. --- Néerlandais (langue) --- Français (langue) --- Allemand (langue) --- Anglais (langue) --- Terminologie --- Langage juridique --- 34 <03> --- 34 <038> --- Recht ; woordenboeken --- Taalgebruik ; recht --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- 34 <03> Rechtswetenschappen.--Naslagwerken. Referentiewerken --- Rechtswetenschappen.--Naslagwerken. Referentiewerken --- Wörterbuch --- ordbog --- dizzjunarju --- slovar --- slovník --- ordbok --- dicionário --- słownik jednojęzyczny --- sõnaraamat --- λεξικό --- sanakirja --- szótár --- речник --- rječnik --- dictionary --- woordenboek --- vārdnīca --- žodynas --- dicționar --- diccionario --- dizionario --- fjalor --- Lexikon --- slovní zásoba --- sanasto --- etymologický slovník --- lexikón --- lexique --- lexikon --- leksik --- verklarend woordenboek --- тријазичен речник --- dizionario etimologico --- glossario --- leksikons --- leksikon --- фразеолошки речник --- překladový slovník --- vocabulario --- výkladový slovník --- dvoujazyčný slovník --- léxico --- specialordbog --- толковен речник --- етимолошки речник --- lessico --- vocabolario --- lexicon --- sõnastik --- foclóir


Book
Glossarium van Latijnse en Romeinse rechtstermen.
Author:
ISBN: 906215378X Year: 1993 Publisher: Antwerpen Maklu

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

Law --- Classical Latin language --- Droit --- Latijn --- Latin --- Lexica --- Lexiques --- Recht --- 34 <038> --- #KVHA:Recht. Woordenboeken. Nederlands; verklarende --- 34 <37> <03> --- 34 <37> --- 038=71 --- #A9412A --- #KVHA:Recht. Woordenboeken. Nederlands --- Latin language --- -Law --- -Roman law --- -Latin language --- -Classical languages --- Italic languages and dialects --- Classical philology --- Latin philology --- Civil law --- Civil law (Roman law) --- Law, Roman --- Acts, Legislative --- Enactments, Legislative --- Laws (Statutes) --- Legislative acts --- Legislative enactments --- Jurisprudence --- Legislation --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Romeins recht --(algemeen-voor verdere onderafdelingen z.o:{341 <37>}; {342 <37>}; {343 <37>};{347.1 <37>}; {?347.2 <37>: 347.6 <37>}; {347.62 <37>}--Naslagwerken. Referentiewerken --- Dictionaries --- -Dutch --- -Latin --- Law Latin --- -Dictionaries --- Roman law --- Latijnse taal --- Dutch. --- Latin. --- Dictionaries. --- uitdrukkingen --- woordenboeken --- Latijnse uitdrukkingen --- 34 <37> <03> Romeins recht --(algemeen-voor verdere onderafdelingen z.o:{341 <37>}; {342 <37>}; {343 <37>};{347.1 <37>}; {?347.2 <37>: 347.6 <37>}; {347.62 <37>}--Naslagwerken. Referentiewerken --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- -Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- woordenboeken. --- -Civil law --- Classical languages --- Dictionaries&delete& --- Dutch --- Law Latin&delete& --- Uitdrukkingen --- Woordenboeken. --- Latin (Langue) --- Droit romain --- Dictionnaires --- Latin juridique --- Dictionnaires néerlandais

Listing 1 - 10 of 11 << page
of 2
>>
Sort by